Read e-book online Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem PDF

By Katharina Bondarenko

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 1,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, summary: Spanien zählt zu den beliebtesten Urlaubsländern weltweit und ist das populärste Reiseziel der deutschen Urlauber.
Fremdenverkehrsbroschüren sind bedeutende Imageträger eines Landes und in Spanien befindet sich demnach eine Vielzahl von diesen Werbeträgern, die aber sowohl werbetechnisch als auch translatorisch nicht immer den Anforderungen entsprechen. Das Ziel, welches mit der Verbreitung der Werbebroschüren angestrebt wird - nämlich die erfolgreiche Vermarktung einer touristischen Einrichtung, kann aber nur dann erreicht werden, wenn diese Anforderungen erfüllt werden.
Die vorliegende Hausarbeit behandelt somit spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem. Der Korpus einer ausgewählten Werbebroschüre für Touristeneinkünfte wird anhand des übersetzungsrelevanten Modells der Textanalyse nach Christiane Nord untersucht.
Die Hausarbeit ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der Theorieteil dient dazu, für die Untersuchung relevante theoretische Grundlagen aus der Translation zu erläutern, die eine foundation für die Untersuchung der Werbebroschüre legen sollen. Im praktischen Teil erfolgt die Untersuchung der Broschüre nach dem übersetzungsrelevanten Modell der Textanalyse nach Christiane Nord.
Die Werbebroschüre ist eine insgesamt viersprachige, gebundene Broschüre, die für in-und ausländische Gäste im inn selbst, sowie zusätzlich in örtlichen Verkehrsämtern und Reisebüros ausgelegt wird. Die E-Mails an das lodge, welche unter anderem Fragen nach der Entstehung der Broschüre und ihren Übersetzungen beantworten sollten, wurden leider nicht beachtet. Somit muss auf eine Kritik an den textexternen Faktoren verzichtet werden.
Im letzten Kapitel wird das Ziel der Arbeit erreicht. Die Ergebnisse der Untersuchung werden zusammengefasst und bewertet, Mängel aufgezeigt und die Ursachen für diese Mängel sowie Vorschläge für deren Behebung angegeben.
Im Anhang befinden sich ausgewählte structure- und Textbeispiele aus der Broschüre, die zur examine herangezogen wurden.

Show description

Read or Download Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem (German Edition) PDF

Similar translating books

New PDF release: Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, notice: 1,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, summary: Spanien zählt zu den beliebtesten Urlaubsländern weltweit und ist das populärste Reiseziel der deutschen Urlauber. Fremdenverkehrsbroschüren sind bedeutende Imageträger eines Landes und in Spanien befindet sich demnach eine Vielzahl von diesen Werbeträgern, die aber sowohl werbetechnisch als auch translatorisch nicht immer den Anforderungen entsprechen.

Download e-book for kindle: Theatre Translation in Performance (Routledge Advances in by Silvia Bigliazzi,Paola Ambrosi,Peter Kofler

This quantity makes a speciality of the hugely debated subject of theatrical translation, one as a result of a renewed curiosity within the suggestion of functionality and translation as a cooperative attempt at the a part of the translator, the director, and the actors. Exploring the function and serve as of the translator as co-subject of the functionality, it addresses present matters about the function of the translator for the level, instead of the single for the editorial industry, inside a multifarious cultural context.

Bilingualism: Beyond Basic Principles (Multilingual Matters) - download pdf or read online

The e-book of Hugo Baetens Beardsmore’s ebook Bilingualism: uncomplicated ideas via Multilingual concerns in 1982 coincided with an unparalleled upsurge of curiosity in bilingualism. a massive reason behind this was once the acknowledgement that bilingualism is much extra universal than used to be formerly proposal, and maybe even the norm.

Read e-book online Translation and Public Policy: Interdisciplinary PDF

This e-book brings jointly an ensemble of best voices from the fields of economics, language coverage, legislation, political philosophy, and translation reports. they arrive jointly to supply theoretical views and useful case stories concerning a shared difficulty: translation coverage. Their well timed views and case experiences permit for the problematizing and exploration of translation coverage, a space that's commencing to come to the eye of students.

Additional resources for Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem (German Edition)

Example text

Download PDF sample

Spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem (German Edition) by Katharina Bondarenko


by Donald
4.2

Rated 4.26 of 5 – based on 24 votes